どなたか、ネイティブまたは英語に堪能の方以下の日本語の文章を英訳をお願いいたします。こんにちは。どなたか以下の文章を英訳にお願いできないでしょうか?今はネットで翻訳もございますが実際にそれで出てくる文章はとても・・使えるものではなく以前それを利用して自分なりに作った文章をネイティブの人に見てもらったらとてもじゃないけど、、これじゃ伝わらないよといわれたので・・できれば英語に堪能な方に協力していただけますと嬉しいです。●現在日本の東京にて雑貨を取り扱いしているお店をしておりますが、貴社の商品は非常に好評に販売されております。現在は、アメリカ業者等から仕入れていますが、輸送コスト及び商品の確保に苦労していますので、ぜひ貴社から安定的に仕入れをいたしたくメールします。仕入れ予定数年間約100セット一回の仕入れ数は30セット程度を予定しています。取引が可能ならば、ぜひお願いします。価格等については別に交渉をしたいと思います。●よろしくお願いいたします__自分なりに文章を辞書などを使い調べましたが、ビジネス的?な言い回しや丁寧な言葉遣いの方法はよくわからなくて・・ご協力お願いいたします__
|